"Grândola", más de cien versiones para el himno de la Revolución
La canción del portugués Zeca Afonso sonó en la radio a las 00.25 horas del 25 de abril de 1974, era la segunda seña para iniciar la movilización militar que devolvería la democracia a Portugal.
José Afonso Zeca cantando con Manuel Freire, Francisco Fanhais, Benedito, José Jorge Letria, el "Grândola, Vila Morena" EFE/Asociación José Afonso |
Fue escogida por la carga simbólica de la letra ("Tierra de fraternidad/el pueblo es quien más ordena/dentro de ti, ciudad").
"Era una forma de permitir que todos los oficiales que estuvieran implicados en la revolución sintieran en todos los cuarteles del país entero una señal de que las cosas iban a comenzar", cuenta en una entrevista con Efe Francisco Fanhais, el único de los cuatro protagonistas del tema con vida.
La melodía era un homenaje a la sociedad musical de Grândola, una localidad campesina del Alentejo, y al canto alentejano, que se grabó entre octubre y noviembre de 1971 en Francia, años antes de la Revolución. Para nada se esperaba lo que vendría después.
"No me imaginaba dos años y medio después que sería la segunda seña para el comienzo de las operaciones militares de la revolución. Es un orgullo y una alegría muy grande haber sido uno de los cuatro que grabó la versión original", recuerda Fanhais.
El tema formó parte del álbum 'Cantigas do Maio', dirigido por José Maria Branco, quien propuso a Fanhais colaborar en los pasos que suenan antes de la voz y en los coros, mientras que Carlos Correia estaba a la guitarra, acompañando a Zeca Afonso.
DE AMÁLIA RODRIGUES A LA CASA DE PAPEL
Antes de sonar en Portugal, "Grândola, Vila Morena" se estrenó en la ciudad española de Santiago de Compostela en 1972.
Convertida en el himno del 25 de Abril, la canción daría la vuelta al mundo en múltiples versiones, comparándose con el "Bella Ciao" italiano.
José Rodrigues es miembro de la dirección de la Asociación José Zeca Afonso y comenzó hace años una investigación sobre las versiones de las canciones del artista.
Tiene constancia de la existencia de más de cien, solo considerando ediciones con fines comerciales y no otras como la de Pablo Alborán y Cecilia Kraus para la última temporada de La Casa de Papel en 2021 o las subidas a YouTube.
Las primeras del listado, cuenta a Efe, llegaron en 1974, después de la Revolución, de la mano de artistas portuguesas como las fadistas Amália Rodrigues o Maria da Fé.
La lista engloba artistas portugueses, pero también de países como Brasil, Alemania, Suecia, Chile, Japón, Francia o España, como es el caso del grupo sevillano Reincidentes, que editó la canción dándole un toque heavy para su disco 'Aniversario' lanzado en 2013.
UN HIMNO REVOLUCIONARIO QUE SE QUEDA
"Grândola, Vila Morena se canta en todas las circunstancias en las que hay una afirmación política más fuerte con una exigencia, una reivindicación o una manifestación de apoyo a ciertas causas que son muy importantes en Portugal", explica Fanhais.
Ejemplos fueron las manifestaciones contra la política de austeridad de la derecha que se vivieron en Portugal en 2013 o en la celebración de la reciente victoria del socialista António Costa por mayoría absoluta en las elecciones de enero.
Pero va más allá del país. En 2018, por ejemplo, diputados y senadores del PDeCAT y de ERC despidieron en el Congreso de los Diputados español con esta canción al presidente de Portugal, Marcelo Rebelo de Sousa.
La música sigue vigente, pero también su mensaje político. "Grândola, Vila Morena" ya no es propiamente el elemento unificador de los portugueses", sostiene Fanhais, que considera que "hay mucha gente para los cuales es casi una ofensa
Por la música y su carga reivindicativa, la canción que llegó en 1971 y se convirtió en símbolo de la Revolución de los Claveles -que este año celebrará su 48 aniversario- no se olvida.
"Grândola, Vila Morena llegó para quedarse. En cuanto haya gente a quien la canción signifique un punto de partida para luchar y transformar lo cotidiano en un país o en una tierra a mejor, hay razón para cantarla, porque es una afirmación colectiva de un deseo de transformación y de que las cosas cambien en cualquier parte del mundo", concluye.
Brian Bujalance
No hay comentarios:
Publicar un comentario